15 janv. 2010

Onomatopées... kon kon(コンコン)

Comment on utilise l’onomatopée dans la langue français ? Voici, quelques exemples :


- Une pyramide de pommes s’est effondré, patatra !

- La maison était vide, on a entendu un chat miauler quelque part, miaou...

- Les élèves rentrent dans la classe en entendant la cloche, dring dring.

Est-ce qu’il est possible d’utiliser les onomatopées japonaise telles quelles sont dant le français ?

Voici un texte de chanson japonais que tous les enfants chantent avec joie quand il neige.



ゆうき(雪)やこんこん ♪♪

あられ(霰)やこんこん ♪ ♪

降っても降ってもまだ降り止まぬ…♪♪



Vous comprendrez que l’insertion de l’onomatopée japonaise dans la langue française ne serait pas très belle parce que, parfois, la signification change ... à mon avis.

♪♪

Voici la traduction :

Il neige, il neige, con con,

Il grêle, il grêle, con con,

Oh, ça ne s’arrête pas...

♪♪



Néanmoin, je pense qu’il est indispensable de comprendre l’onomatopée japonaise pour le manga.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire